Połów po japońsku

i

Autor: SSR Żywiec

Połów po japońsku. Do wyjaśnienia sprawy potrzebny był tłumacz

2021-03-14 18:05

Wobec prawa wszyscy jesteśmy równi, bez względu na pochodzenie, zajmowane stanowisko czy majętność. Podczas patrolu strażnicy SSR Żywiec stanęli przed nie lada wyzwaniem. Mianowicie obywatel Japonii popełnił wykroczenie z art. 27 b ustawy o rybactwie śródlądowym na jednej z górskich rzek.

 Mężczyzna posiadał zezwolenie, lecz było wypełnione w języku japońskim, więc zupełnie nieczytelne dla strażników Społecznej Straży Rybackiej w Żywcu.

水生環境は私たちの最も貴重な贈り物です。私たちの子供たちと将来の世代のために彼らを保護し、彼らが今のようにそれを楽しむことができるようにすることは価値があります。

Wezwany na miejsce patrol Policji również nie był w stanie odczytać danych osobowych. Dopiero po zastosowaniu programu tłumaczącego, obcokrajowiec otrzymał mandat, który musiał zapłacić gotówką. Po zakończeniu postępowania, Pan wyraził słowa uznania dla strażników oraz Policjantów, twierdząc iż łowi ryby w kilkunastu państwach w całym świecie, ale nigdy nie spotkał się z tak dobrze strzeżoną wodą.

Dla dociekliwych zabawa. Przetłumacz co jest napisane za pomocą japońskich kanji.

"Jesteś świadkiem ciekawego zdarzenia w waszej okolicy? A może chcesz poinformować o trudnej sytuacji w Twoim mieście? Czekamy na zdjęcia, filmy i gorące newsy! Piszcie do nas na: online@grupazpr.pl"

Alarmy bombowe w Złocieńcu